Tentoonstelling meest vertaalde Nederlandse romans in Airport Library Schiphol

27 september 2013 om 00:00 Nieuws

SCHIPHOL - Tot begin november is in Airport Library op Schiphol een tentoonstelling ingericht over de twee meest vertaalde Nederlandse boeken van dit moment: Het diner van Herman Koch en Boven is het Stil van Gerbrand Bakker. De tentoonstelling is ingericht op initiatief van het Nederlands Letterenfonds naar aanleiding van de ongekende records van deze moderne Nederlandse romans.

De vertaalrechten van de roman Het Diner zijn namelijk aan 37 landen verkocht en het boek gaat in 33 talen verschijnen. Het aantal vertalingen van Het diner verbreekt de eerdere records van De passievrucht van Karel Glastra van Loon, De aanslag van Harry Mulisch en Het volgende verhaal van Cees Nooteboom, die alle drie in 31 talen zijn verschenen. Boven is het stil, uitgegeven door Uitgeverij Cossee is vertaald in 30 talen. Het meest vertaalde boek aller tijden blijft overigens Het Achterhuis van Anne Frank.

De Airport Library is gevestigd aan de Holland Boulevard, die jaarlijks wordt betreden door miljoenen passagiers. Deze eerste bibliotheek ter wereld op een luchthaven biedt een cultureel visitekaartje van Nederland. Buitenlandse reizigers kunnen er kennismaken met een uitgebreide selectie uit de Nederlandse kunst en cultuur. Het Nederlands Letterenfonds schonk meer dan 400 vertalingen (in 24 talen) van Nederlandse fictie, non-fictie, poëzie en kinder- en jeugdliteratuur uit haar collectie aan de luchthavenbibliotheek.

Mail de redactie
Meld een correctie

advertentie
advertentie