Presentatie Spaanse vertaling Dagboek Ina Steur 1940-1945 bij Boekhandel Stevens in Hoofddorp

22 november 2016 om 00:00 Lokaal nieuws

Vrijdagavond 18 november jl. vond de boekpresentatie plaats van "Ojalá volviera la paz ya", de Spaanse vertaling van "Als het weer eens vrede was", het oorlogsdagboek 1940-1945 van Ina Steur, aangevuld met oorloggerelateerde verhalen van haar dochter Anneke Dijkman.

Oud docent Spaans Eddy Lodowica las het dagboek van zijn schoonzus Ina (Eddy is getrouwd met Ina's jongste zus Annie Steur) bijna onmiddellijk na de boekpresentatie op 21 november 2015. Hij werd er zo door gegrepen dat hij besloot om het dagboek in het Spaans te gaan vertalen. Omdat, in Eddy's woorden: "Ina's stem ook in de Spaanstalige wereld moet klinken". Binnen amper vijf weken vertaalde Eddy Lodowica "Als het weer eens vrede was", om op kerstavond 2015 zijn pen neer te leggen. De klus was geklaard. Dat hierop nog maanden schaven en fijnslijperij volgden moge duidelijk zijn. Dat Eddy Lodowica een buitengewoon staaltje vakmanschap tentoon heeft gespreid is eveneens onweerlegbaar helder.

"Ojalá volviera la paz ya" van Ina Steur en Anneke Dijkman is te koop bij boekhandel Stevens in Hoofddorp en in boekwinkels in Amsterdam (o.a. bij de enige Spaanstalige boekhandel in heel Nederland: "El Rincón del libro", Overtoom 8, Amsterdam), in Barcelona, Madrid, Valencia, Bilbao en Willemstad (Curacao).

Uitgever van zowel de Nederlandse versie als de Spaanse vertaling: Gooibergpers, Bussum.

"Als het weer eens vrede was" - ISBN 978.90.72184.78.8

"Ojalá volviera la paz ya" - ISBN 978.90.72184.79.5

Mail de redactie
Meld een correctie

advertentie
advertentie